Atenção!

Os trabalhos aprovados para apresentação como Comunicação em Sinais no Copels necessitam de confirmação para que possamos incluí-los na programação oficial do evento e providenciar a logística de infraestrutura para os Pôsteres durante o Copels.

Prazo para Confirmação: 15 de agosto (quinta-feira).

Clique no botão abaixo para enviar sua confirmação.

Verifique se o seu trabalho foi aprovado na modalidade de Comunicação ou Pôster, ou se houve alguma alteração de modalidade.

IDTítulo de TrabalhoAutorApresentaçaoCarta de AceiteSituação
91INTERPRETAÇÃO ENTRE LIBRAS, PORTUGUÊS E SINAIS INTERNACIONAIS EM CONTEXTOS ESPORTIVOS: ATUAÇÃO VOLUNTÁRIA EM EQUIPE NA 24ª SURDOLIMPÍADASAline de Castro e Kaster
Vitória Tassara Costa Silva
08/10/2024BaixarConfirmado
105INTERFACES NA TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO PARA O TEATRO: DESCRIÇÃO DE UMA EXPERIÊNCIA NO ÂMBITO EDUCACIONALAmanda Tamires dos Santos Silva08/10/2024BaixarConfirmado
314EXPERIÊNCIA DE FORMAÇÃO PROFISSIONAL DE TRADUTORES/INTÉRPRETES SURDOS NA UNIVERSIDAD DEL VALLE (COLÔMBIA)Sebastian Ramirez08/10/2024BaixarConfirmado
178RECURSO DE AUDIODESCRIÇÃO: PROPOSTA DE CRITÉRIOS PARA O USO APROPRIADO NOS CONTEXTOS DE TRADUÇÃO AUDIOVISUALAndréa dos Guimarães de CarvalhoAprovado - Aguardando confirmação para apresentação
225TRADUTORES INTÉRPRETES TRANSMASCULINOS NO ICOM: ACOLHIMENTO DE COLEGAS E DA COMUNIDADE SURDAAndréa Sabryna da Silva08/10/2024BaixarConfirmado
16TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS E LÍNGUA PORTUGUESA NO ENSINO SUPERIOR: A GESTÃO DE UMA POLÍTICA NA UFESAndrew Victor Bizzo
Pedro Henrique Witchs
08/10/2024BaixarConfirmado
126CONECTANDO MUNDOS: TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICA E ACESSIBILIDADE NA LITERATURA INFANTIL EM LIBRASAngie Catherine Aldana Prieto
Fernanda de Araújo Machado
08/10/2024BaixarConfirmado
348ATUAÇÃO REMOTA DE INTÉRPRETES DE LIBRAS NO ENSINO SUPERIORAnne Caroline Santana Iriarte09/10/2024BaixarConfirmado
221INTERPRETAÇÃO REMOTA E O APRENDER DE ALUNOS SURDOS NO ENSINO SUPERIORAnne Caroline Santana Iriarte09/10/2024BaixarConfirmado
368*CENTRAL DE INTERPRETAÇÃO DE LIBRAS DE FRANCISCO BELTRÃO: UMA ANÁLISE DA EFETIVAÇÃO DE POLÍTICAS PÚBLICAS NA PROMOÇÃO DA ACESSIBILIDADE LINGUÍSTICA E COMUNICACIONAL DAS PESSOAS SURDASAriadne Anita Schmitz de Souza
Monitiely Rodrigues Kummer
09/10/2024BaixarConfirmado
167ESTRATÉGIAS E TÉCNICAS DE INTERPRETAÇÃO DA LINGUAGEM AUDIOVISUAL PARA SURDOS-CEGOS EM SISTEMAS DE COMUNICAÇÃO ALFABÉTICOS E NÃO ALFABÉTICOSBryan CasasAprovado - Aguardando confirmação para apresentação
79POLÍTICAS DE TRADUÇÃO, EDUCAÇÃO EM DIREITOS E MATERIAIS BILÍNGUES LIBRAS-PORTUGUÊS: UM ESTUDO SOBRE OS VÍDEOS DA SÉRIE TILSJUR INFORMACamila Cardoso Fernandes Aprigio
Silvana Aguiar dos Santos
09/10/2024BaixarConfirmado
244A TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO EM LIBRAS COMO PROMOÇÃO DA ACESSIBILIDADE DE SURDOS EM EDITAIS DE FOMENTO E EVENTOS ARTISTICOS-CULTURAIS NO SUL FLUMINENSECamila de Araujo Cabral09/10/2024BaixarConfirmado
89SINAIS-TERMOS PARA CONCEITOS-CHAVE DE BAKHTIN E O CÍRCULO EM PROCESSO DE INTERPRETAÇÃO SIMULTÂNEACarlos Magno Leonel Terrazas
Neiva de Aquino Albres
10/10/2024BaixarConfirmado
216A TOADA DE BOI BUMBÁ COMO POTENCIALIZADOR NA APRENDIZAGEM HISTÓRICA DO SURDOCarlos SishanAprovado - Aguardando confirmação para apresentação
255TECNOLOGIAS DIGITAIS E TRADUÇÃO EM LIBRAS NA EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA: UM RECORTE AUTO ETNOGRÁFICOClara Marques Bodart
Eliana Firmino Burgarelli
Pedro Henrique Witchs
10/10/2024BaixarConfirmado
209UM OLHAR EXPLORATÓRIO SOBRE AS TRAJETÓRIAS DOS INTÉRPRETES GRADUADOS NA UNIVERSIDAD DEL VALLE PROJETO DESENVOLVIDO NO GRUPO DE PESQUISA “TRAYECTORIAS” DA UNIVERSIDAD DEL VALLE, COLÔMBIADaniela Cuesta Muñoz
Anyela Pardo
10/10/2024BaixarConfirmado
155FUNÇÕES DO TRADUTOR INTERPRETE DE LIBRAS NA EDUCAÇÃO SUPERIOR: ESTUDO DE CASO NUMA UNIVERSIDADE PAULISTADarlene Seabra de Lira
Sandra Eli Sartoreto de Oliveira Martins
10/10/2024BaixarConfirmado
164TRADUÇÃO COMENTADA DA OBRA LITERÁRIA PIPO E FIFI – PREVENÇÃO DE VIOLÊNCIA SEXUAL NA INFÂNCIA NA DIRECIONALIDADE PORTUGUÊS-LIBRAS: PERSPECTIVAS E ANÁLISESEdelson dos Santos MeloAprovado - Aguardando confirmação para apresentação
238RITLIBRAS: MÉTODO DE TRADUÇÃO DE CANÇÕES COM BASE NO PADRÃO DE REPETIÇÃO RÍTMICA PARA REPRODUÇÃO, MEMORIZAÇÃO E DIFUSÃOEfraim Canuto Ferreira10/10/2024BaixarConfirmado
307EVIDÊNCIAS PRELIMINARES DOS NÍVEIS DE FORMALIDADE E INFORMALIDADE NA INTERPRETAÇÃO PARA LIBRAS EM MATERIAIS PRODUZIDOS PELA TV UFGEllen Cristina Silva Itacaramby
Diego Maurício Barbosa
11/10/2024BaixarConfirmado
61CADA ENCONTRO EU CONTO UM CONTO: EXPERIÊNCIAS DISCENTES EM TRADUÇÃO DE LITERATURA INFANTIL NO PAR LINGUÍSTICO PORUTGUES-LIBRAS.Emmanuelle Souza Silva
Alessandra Carolina Matos Jardim Zampieri Cristofano Drumond
Michelle Duarte da Silva Schlemper
11/10/2024BaixarConfirmado
66LUNDU MARAJOARA EM LIBRAS: TRADUÇÃO COMENTADA DIALÓGICAEricka do Carmo Rodrigues
André Luiz Silva Dantas
11/10/2024BaixarConfirmado
109EDUCAÇÃO DE SURDOS E EXPANSÃO DO ALCANCE DA LIBRAS: REFLEXÕES SOBRE OS GLOSSÁRIOS DE SINAIS-TERMOErliandro Felix SilvaAprovado - Aguardando confirmação para apresentação
45EXTENSÃO, PESQUISA E ACESSIBILIDADE NA UFSC: EXPERIÊNCIA DISCENTE RELACIONADA À TRADUÇÃO LITERÁRIA A PARTIR DO PROJETO LIBRANDOFabiana Regina da Silva
Marcela Ferreira dos Santos
Rosiane Machado Ferreira
Carlos Antonio Jacinto
Fabiana Regina da Silva
Michelle Duarte da Silva Schlemper
11/10/2024BaixarConfirmado
286ANÁLISE DA TRADUÇÃO EM LIBRAS DO POEMA “CANÇÃO DO EXÍLIO” DE GONÇALVES DIASFábio da Silva Pereira
Denise Aparício da Costa
11/10/2024BaixarConfirmado
240ANÁLISE DO GÊNERO TEXTUAL NO PROCESSO DE TRANSCRIAÇÃO DO POEMA “LINHA” DE FÁBIO DE SÁ: EVIDÊNCIANDO A INTERFACE DOS ESTUDOS SISTÊMICO-FUNCIONAL E TRADUÇÃOFábio da Silva Pereira08/10/2024BaixarConfirmado
52CORDEL EM XILOGRAVURA: TRADUÇÃO ECFRÁSTICA EM LIBRASFlávia Constantini de Souza Almeida
08/10/2024BaixarConfirmado
279ANÁLISIS DEL PROCESO TRADUCTOR DEL HIMNO A LA UNIVERSIDAD DEL VALLE EN LENGUA DE SEÑAS COLOMBIANA: UNA GUÍA OPERATIVA PARA EL ABORDAJE DE CONTENIDOS DE TRADUCCIÓN DEL ESPAÑOL A LA LENGUA DE SEÑASGabriela Rizo LunaAprovado - Aguardando confirmação para apresentação
94UFSCACESSÍVEL: FORMANDO TRADUTORES SURDOSGustavo Flores
Débora Campos Wanderley
Michelle Duarte da Silva Schlemper
08/10/2024BaixarConfirmado
48O MULTILINGUISMO NO UNIVERSO DA TRADUÇÃO AUDIOVISUAL: ANÁLISE DO PAR LINGUÍSTICO INGLÊS – LIBRASIsabela Milhomem PolejackAprovado - Aguardando confirmação para apresentação
266EQUIVALENTES DO SISTEMA DA CONJUNÇÃO DO ESPANHOL ESCRITO NA LÍNGUA DE SENHAS COLOMBIANA (LSC)Jeferson Valencia08/10/2024BaixarConfirmado
357VÍDEOS EM LIBRAS PARA SURDOCEGOS: CONSTRUÇÃO E VALIDAÇÃO DETÉCNICAS VISUAISJoão Vitor Nascimento Morais08/10/2024BaixarConfirmado
275FORMAÇÃO DE TRADUTORES/INTÉRPRETES DE LIBRAS NO PERÍODO EMERGENCIAL E OS IMPACTOS NA ATUAÇÃO PÓS-PANDÊMICAJonathas Oliveira Dias
Walquíria Pereira da Silva Dias
Joice Raquel Lemes de Freitas
Thayná Carvalho de Almeida
09/10/2024BaixarConfirmado
355INTERPRETAÇÃO INTRALINGUAL: INTÉRPRETE SURDO FEEDJulio Henrique Girelli
Valdeilton da Silva Pereira
Andre Ribeiro Reichert
Carolina Ferreira Pêgo
09/10/2024BaixarConfirmado
204QUALIDADE DE VIDA DE INTÉRPRETES DE LIBRAS NO CONTEXTO DA PANDEMIA E DO TRABALHO REMOTO COMPULSÓRIOKarina Chaves de Lima Sperb
Ana Pujol
Honor Almeida
09/10/2024BaixarConfirmado
136DESCRIÇÃO DOS AJUSTES CURRICULARES E DIDÁTICOS PROPOSTOS PARA A FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES SURDOS NA UNIVERSIDAD DEL VALLELorenzo López Gómez09/10/2024BaixarConfirmado
333RUMO À INCLUSÃO LINGUÍSTICA: CRIAÇÃO DA PRIMEIRA GRADUAÇÃO EM TECNOLOGIA DE INTERPRETAÇÃO E TRADUÇÃO DE LÍNGUA DE SINAIS COLOMBIANA (LSC) - ESPANHOL E VICE-VERSAMarcel Cristhopher García Hernández09/10/2024BaixarConfirmado
143TRADUÇÃO COMENTADA DO VÍDEO “VÍCIO EM PORNOGRAFIA - CASULE SAÚDE E BEM-ESTAR”Maria Eduarda Dala BarbaAprovado - Aguardando confirmação para apresentação
62PROJETO DE EXTENSÃO UFSCACESSÍVEL: A INTER-RELAÇÃO ENTRE A TRADUÇÃO AUDIOVISUAL E A PRÁTICA DE EDIÇÃOMariane de Paula Pordeus
Michelle Duarte da Silva Schlemper
10/10/2024BaixarConfirmado
249LITERATURA SURDA: ANÁLISE DE UM CONTO INFANTIL À LUZ DA TRADUÇÃO INTERCULTURAL E INTERMODALLyvia de Araújo Cruz
Michelle Arrais Guedes
10/10/2024BaixarConfirmado
21“DICAS” NA TRADUÇÃO DE POESIA EM LÍNGUA DE SINAISMarilyn Mafra Klamt
Rachel Louise Sutton Spence
10/10/2024BaixarConfirmado
46TRADUÇÃO LITERÁRIA E LIBRAS:  MAPEAMENTO DE ARTIGOS CIENTÍFICOS NO BRASILMichelle Duarte da Silva Schlemper
Neiva de Aquino Albres
10/10/2024BaixarConfirmado
340STRATEGIES FOR ACCESSIBILITY AND INCLUSION IN HIGHER EDUCATIONMiguel Angel Salazar Durango10/10/2024BaixarConfirmado
137PESQUISA NA FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES COLOMBIANOS DE LÍNGUA DE SINAIS NA UNIVERSIDAD DEL VALLE - COLÔMBIAMónica María Carvajal Osorio11/10/2024BaixarConfirmado
67PREPARAÇÃO E DOCUMENTAÇÃO PARA INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS: UMA PROPOSTA COM USO DE RECURSOS DIGITAISMonise Fiorentin Gomes
José Ednilson Gomes de Souza-Júnior
11/10/2024BaixarConfirmado
182UMA ANÁLISE NA REFORMULAÇÃO INTRALINGUAL DE TEXTOS ESCRITOS POR SURDOS SOB O VIÉS DA METAFUNÇÃO TEXTUALNatália Almeida Braga Vasconcelos
Márcia Monteiro Carvalho
11/10/2024BaixarConfirmado
82FARMALIBRAS: FERRAMENTA WEB PARA O ATENDIMENTO ESPECIALIZADO AOS PACIENTES SURDOSNúbia Flávia Oliveira Mendes
Mariana Victoria Todeschini Sarnik
Markus Johannes Weininger
Tarcísio José Palhano
Deuzilane Muniz Nunes
11/10/2024BaixarConfirmado
195COMPETÊNCIA TERMINOLÓGICA E A FORMAÇÃO DO TRADUTOR INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAISPatricia TuxiAprovado - Aguardando confirmação para apresentação
174COMUNICAÇÃO INCLUSIVA DE/PARA ESTUDANTES SURDOS NA EDUCAÇÃO MATEMÁTICAPriscila Regina Gonçalves de Melo Giamlourenço
Renata Cristina Geromel Meneghetti
11/10/2024BaixarConfirmado
342ESTUDOS SOBRE AS EXPRESSÕES FACIAIS DE EMOÇÃO E AS LÍNGUAS DE SINAIS: UMA REVISÃO DE ESCOPORafael Guilherme
Rosana Suemi Tokumaru
08/10/2024BaixarConfirmado
341UM ESTUDO SOBRE A PRODUÇÃO DAS EXPRESSÕES FACIAIS DE EMOÇÃO DE TRADUTORES INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS-PORTUGUÊSRafael Guilherme
Rosana Suemi Tokumaru
08/10/2024BaixarConfirmado
187A REVISÃO DE TRADUÇÃO PARA A LIBRAS ESCRITA EM UMA OBRA MULTIMODAL: QUESTÕES DE INTERMEDIALIDADERicardo Oliveira BarrosBaixarConfirmado
220CÓDIGOS DE ÉTICA DA FEBRAPILS E DA APIC: ANÁLISE EM PERSPECTIVA BAKHTINIANARita Daniely de Moura Silva 08/10/2024BaixarConfirmado
147INTERPRETAÇÃO EM CONTEXTO DE FRONTEIRA: SURDOS MIGRANTES NOS ATENDIMENTOS DA SETRABES RRRodrigo Ferreira dos Santos
Thiago Viana de Souza
Thaisy Bentes
BaixarConfirmado
138POLÍTICAS DE INTERPRETAÇÃO, TRIBUNAL REGIONAL FEDERAL DA 3A REGIÃO E INTÉRPRETES DE LIBRAS-PORTUGUÊS: UM OLHAR SOBRE AS REPORTAGENSSamuel dos Santos Silva Jesus
Silvana Aguiar dos Santos
08/10/2024BaixarConfirmado
165PROJETO UFSCACESSÍVEL: O PROCESSO TRADUTÓRIO E O TRABALHO EM EQUIPE REMOTASamuel dos Santos Silva
Alice Stephanie Muniz Augusto Ramos
08/10/2024BaixarConfirmado
139PROJETO UFSCACESSÍVEL: RELAÇÃO ENTRE A FORMAÇÃO DE TRADUTORES E A PRÁTICA DE FEEDBACKSSamuel dos Santos Silva Jesus
Alice Stephanie Muniz Augusto Ramos
Darley Goulart Nunes
09/10/2024BaixarConfirmado
199SERVICIOS TRADUCTOLÓGICOS A LENGUA DE SEÑAS COLOMBIANA OFRECIDOS POR EL PROGRAMA SETI-LSC DE LA UNIVERSIDAD DE ANTIOQUIASantiago Parra Gil
Edith Rodríguez-Diaz
Darío Cuellar Morales
Gabriel Rueda Castellanos
Sebastián Ramírez Gracia
Valentina Barbosa Rivera
Marleny Gallo Cadavid
Juan Vanegas
Evan Bustos
Jovana Garcia
09/10/2024BaixarConfirmado
50O PROFESSOR DE MATEMÁTICA (Y) E O INTÉRPRETE EDUCACIONAL DE LIBRAS-PORTUGUÊS (L) COMO VARIÁVEIS DE UMA FUNÇÃO S(Y, L):UM ESTUDO DA TOPOGÊNESESidiane Kemmerich
Aniel Peixoto
Douglas Willian Nogueira de Souza
09/10/2024BaixarConfirmado
7ANÁLISE DO PROCESSO DE CRIAÇÃO E TRADUÇÃO (LIBRAS-PORTUGUÊS) DE POESIAS  SURDA À LUZ DA LSFSirlene de Carvalho Matos
Igor de Andrade Rocha
Márcia Monteiro Carvalho
09/10/2024BaixarConfirmado
146COMPETÊNCIAS DOS INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS DO CHILEStephanie Diaz-Galaz
Martín Álvarez
09/10/2024BaixarConfirmado
250TRABALHO DESENVOLVIDO PELA CENTRAL DE INTÉRPRETES DE LIBRAS DE CHAPECÓ DA ASSOCIAÇÃO DE SURDOS DE CHAPECÓTainara da Silva De Villa
Grecimara Alba
Natalyê Fonseca Stefen Miranda
Anderson Luchese
10/10/2024BaixarConfirmado
337TRADUÇÃO COMENTADA DE UM LIVRO DO PORTUGUÊS ESCRITO PARA A LIBRAS FILMADA: CONCEPÇÃO E PRODUÇÃO CINEMATOGRÁFICA EM UMA TRADUÇÃO INTERSEMIÓTICATarcisio de Arantes Leite
Markus Johannes Weininger
Renata Ohlson Heinzelmann Bosse,
Bruna Estefani Libano Alves
Isabela Cristina Barbieri
10/10/2024BaixarConfirmado
IMPACTO DEL INTÉRPRETE DE LENGUA DE SEÑAS COLOMBIANA EN LA INTERVENCIÓN A LA SALUD MENTAL DE LA POBLACIÓN SORDAVanessa Serna González10/10/2024BaixarConfirmado
34PERFORMANCE EM LIBRAS – DESAFIOS E POSSIBILIDADESVanuzia Maria de Oliveira10/10/2024BaixarConfirmado
47REPRESENTAÇÕES SOCIAIS SOBRE A ATUAÇÃO DO INTÉRPRETE EDUCACIONAL: O QUE AS PESQUISAS DIZEM?Waldma Maíra Menezes de Oliveira
Cyntia França Cavalcante de Andrade da Silva
10/10/2024BaixarConfirmado
344A TRADUÇÃO DE PROVAS PARA LIBRAS EM VÍDEO: ASPECTOS PROCESSUAIS E COMPETÊNCIAS REQUERIDASWalquíria Amorim
Carlos Henrique Rodrigues
10/10/2024BaixarConfirmado
IDTítulo de TrabalhoAutorApresentaçãoSituaçãoCarta de Aceite
268INTERPRETAÇÃO EM FESTIVAIS DE MÚSICA: O QUE TEMOS VISTO?Clarissa Luna Borges Fonseca Guerretta
Tiago Coimbra Nogueira
08/10/2024ConfirmadoBaixar
361TRADUÇÃO CULTURAL ENTRE LIBRAS E PORTUGUÊS: EXPERIÊNCIAS DAS TRADUTORAS SURDASClarissa Luna Borges Fonseca Guerretta
Heloise Gripp Diniz
08/10/2024ConfirmadoBaixar
218GATILHOS DE PROBLEMAS E A INTERPRETAÇÃO DE CONFERÊNCIA DE PORTUGUÊS PARA LIBRASDiego Barbosa09/10/2024ConfirmadoBaixar
211SURDOLIMPÍADA DE VERÃO: REFLEXÕES SOBRE EXPERIÊNCIAS E DESAFIOS NA TRADUÇÃO DE LÍNGUA DE SINAISFabiano Souto RosaAprovado - Alteração de modalidade, aguardando de confirmação
312A FORMAÇÃO DE INTÉRPRETES DE LIBRAS-PORTUGUÊS NO PARÁ: UMA ANÁLISE SOB A PERSPECTIVA DA LINGUÍSTICA SISTÊMICO-FUNCIONALFábio da Silva Pereira
Márcia Monteiro Carvalho
09/10/2024ConfirmadoBaixar
142AS ATRIBUIÇÕES DE UMA CONSULTORA SURDA NO LABORATÓRIO DE TRADUÇÃO AUDIOVISUAL ACESSÍVEL (LABTAVI) DA TV UFGFranciele Oga Moreira
Diego Maurício Barbosa
10/10/2024ConfirmadoBaixar
262DIREITO LINGUÍSTICO E POLÍTICAS DE TRADUÇÃO: DEVERES LINGUÍSTICOS VOLTADOS A TRADUÇÃO E A INTERPRETAÇÃO DE/PARA LÍNGUA DE SINAIS NA LBI (LEI N. 13.146/2015)Hanna Beer Furtado10/10/2024ConfirmadoBaixar
217A TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE/PARA LÍNGUAS DE SINAIS EM INSTITUIÇÕES CULTURAIS NO CEARÁ E SUAS DEMANDASJosé Vinicius de Melo Scheffer11/10/2024ConfirmadoBaixar
190SERVIÇO SOCIAL EM LIBRAS: A CRIAÇÃO DE SINAIS-TERMO NOS CONTEXTOS DE FORMAÇÃO E ATUAÇÃO PROFISSIONAL DE ASSISTENTES SOCIAISKátia Lucy PinheiroAprovado - Alteração de modalidade, aguardando de confirmação
339TRADUÇÃO SURDA NO CONTEXTO DE STARTUPS BRASILEIRAS: UM TERRITÓRIO SURDOElvis Gley Silva dos Santos Filho
Laleska Honorato
Hemelly Makaelly
Istenio Junior
Pablo Neruda
Gisele Oliveira
11/10/2024ConfirmadoBaixar
242EQUIPE DE INTÉRPRETES NAS SURDOLIMPÍADAS DE VERÃO: DESAFIOS E EXPERIÊNCIASMarcelo Lucio Correia de AmorimAprovado - Alteração de modalidade, aguardando de confirmação
99INTÉRPRETES NO CONTEXTO DE TELEATENDIMENTO PARA SURDOS: CENÁRIOS E PROJEÇÕESMariane de Paula Pordeus
Willian Amphilóquio
08/10/2024ConfirmadoBaixar
289TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO COMUNITÁRIA E OS MIGRANTES SURDOS VENEZUELANOS EM BOA VISTA- RORAIMAMonique de Souza Lima
Thaisy Bentes
Paulo Jeferson Pilar Araújo
08/10/2024ConfirmadoBaixar
233INDÍCIOS DAS DEMANDAS NA INTERPRETAÇÃO PARA LIBRAS NO PROGRAMA TELEVISIVO MUNDO UFGRute Santana Ramos da Silva
Diego Mauricio Barbosa
09/10/2024ConfirmadoBaixar
314O INTÉRPRETE DE LÍNGUA DE SINAIS COLOMBIANA: ROL Y USO DAS COMPETÊNCIAS EM UMA INSTITUIÇÃO DE EDUCAÇÃO DA CIDADE DO CALIShirley Jacquin Montano TumiñaAprovado - Alteração de modalidade, aguardando de confirmação
318A COMUNIDADE SURDA, OS TRADUTORES E INTÉRPRETES DE LIBRAS E O AUDISMOSônia Marta OliveiraAprovado - Alteração de modalidade, aguardando de confirmação
124NATUREZA CÔMICA: PERFOMANCES DA INTERPRETAÇÃO E TRADUÇÃOSIMULT Â EA INTERMODAL LÍNGUA S DE SINAIS/ORAISTales Douglas Moreira Nogueira
Erica Alves Barbosa
09/10/2024ConfirmadoBaixar
IDTítulo de TrabalhoAutoresSituaçãoCarta de Aceite
323DOIS HINOS NACIONAIS EM LIBRAS: ANÁLISE DIALÓGICA DO DISCURSOAndré Luiz Silva DantasConfirmadoBaixar
111FORMAÇÃO POR COMPETÊNCIAS EM TRADUÇÃO LITERÁRIA DO PAR PORTUGUÊS - LIBRAS: A IMPORTÂNCIA DA AQUISIÇÃO DOS CONHECIMENTOS E HABILIDADES NECESSÁRIOS PARA SE TRADUZIR POEMAS CORDELÍSTICOSArenilson Costa Ribeiro
Rachel Louise Sutton-Spence
ConfirmadoBaixar
324MÉTODOS DE DOCUMENTAÇÃO, ETAPAS E FUNÇÕES DE TRABALHO NA TRADUÇÃO INTERLINGUÍSTICA E INTERSEMIÓTICA DE UM LIVRO DO PORTUGUÊS ESCRITO PARA A LIBRAS FILMADABruna Estefani Libano Alves
Tarcísio de Arantes Leite
Markus Johannes Weininger
Renata Ohlson Heinzelmann Bosse
Isabela Cristina Barbieri
ConfirmadoBaixar
150O TEATRO COM INTERPRETAÇÃO PARA LIBRAS E AS DIFERENTES PERSPECTIVAS DISCURSIVAS: DO ESPECTADOR SURDO, DO INTÉRPRETE DE LIBRAS E DOS PRODUTORES CULTURAISCarolina Fernandes Rodrigues FominConfirmadoBaixar
214O QUE DIZ A PRODUÇÃO ACADÊMICA INTERNACIONAL SOBRE A ATUAÇÃO DOS INTÉRPRETES DE LÍNGUAS DE SINAIS EM CONTEXTOS DE SAÚDE?Fabiana Ferreira da SilvaConfirmadoBaixar
80A LITERATURA NEGRA PARA A INFÂNCIA: DESAFIOS DA TRADUÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUÊS PARA LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAISDiego Machado da SilvaConfirmadoBaixar
135ATUAÇÃO DO TILS NA PANDEMIA: ONDE OS ESTUDOS DA TRADUÇÃO E OS ESTUDOS DO DESASTRE SE ENCONTRAMFernando de Carvalho Parente Junior
Carlos Henrique Rodrigues
ConfirmadoBaixar
115A ALTERIDADE NA INTERPRETAÇÃO DE UMA LIVE SHOW COM UMA EQUIPE DE INTÉRPRETES DE SURDO E OUVINTESGraziele Lucio Gomes Fraga
Vinícius Nascimento
ConfirmadoBaixar
183INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS & ESTUDOS DE INTERPRETAÇÃO: O QUE TEMOS APRENDIDO COM PESQUISAS EMPÍRICAS?Guilherme LourençoConfirmadoBaixar
196INDICATIVOS DE SEGMENTAÇÃO EM DOCUMENTÁRIO TRADUZIDO EM LIBRASJonathan Sousa Oliveira
Mariana Farias Lima
Patrícia Araújo Vieira
ConfirmadoBaixar
132OS DESAFIOS DO INTÉPRETE PARA ALÉM DA MEDIAÇÃO DOS DISCURSOS NA SALA DE AUDIÊNCIA JUDICIALLuana Manini Genari de Souza RamosConfirmadoBaixar
347A PERSPECTIVA BAKHTINIANA EM TESES E DISSERTAÇÕES QUE ABORDAM A INTERPRETAÇÃO EDUCACIONAL NO BRASILMairla Pereira Pires CostaConfirmadoBaixar
69ESTUDOS DA TRADUÇÃO E DA INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS NO BRASIL: PANORAMA HISTÓRICO E POLÍTICONeiva de Aquino AlbresConfirmadoBaixar
264PROPOSTA DE GLOSSÁRIO BILÍNGUE PORTUGUÊS E LIBRAS NO ÂMBITO JURÍDICO DO MINISTÉRIO PÚBLICO DA UNIÃOPriscila Alves de Araujo
Patricia Tuxi dos Santos
ConfirmadoBaixar
173TRABALHO EM EQUIPE NA TRADUÇÃO HOME OFFICE DE CURSOS MOOCS DO IFRS NO PERÍODO PANDÊMICOQuetlin Ester Camargo Ribeiro de Araújo
Vinícius Nascimento
ConfirmadoBaixar
277UM ESTUDO SOBRE A PRODUÇÃO DAS EXPRESSÕES FACIAIS DE EMOÇÃO DE TRADUTORES INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS-PORTUGUÊSRafael Silva Guilherme
Rosana Suemi Tokumaru
ConfirmadoBaixar
185EFEITOS DA MODALIDADE DE USO DA LÍNGUA NA TRADUÇÃO DE POEMAS EM LIBRASRicardo Oliveira BarrosConfirmadoBaixar
228UM MODELO DE COMPETÊNCIA TRADUTÓRIO-INTERPRETATIVA PARA O CONTEXTO EDUCACIONALRúbia Carla da SilvaConfirmadoBaixar
58PESQUISA EM TRADUÇÃO COMENTADA: ANÁLISE DE DISSERTAÇÕES E TESES E RECOMENDAÇÕES DE BOAS PRÁTICASVictor Hugo Lima Nazário
Neiva de Aquino Albres
ConfirmadoBaixar
125EXPLORANDO PREFERÊNCIAS DA LEGENDAGEM DESCRITIVA: PESQUISA DE RECEPÇÃO COM O PÚBLICO SURDO BRASILEIROVitória TassaraConfirmadoBaixar
177O USO DA GAMIFICAÇÃO COMO INOVAÇÃO PEDAGÓGICA NA FORMAÇÃO DE TRADUTORES NO PAR LIBRAS-PORTUGUÊS EM TAVAWharlley dos SantosConfirmadoBaixar